metropolitan. . .
Ez dakigulako baina jakin nahi dugulako Ez dugulako probatu baina probatu nahi dugulako Ez dugulako ikasi baina ikasi nahi dugulako Donostialdeko gazte literaturzaleen blog bohemio, paristar, idealista, erromantiko, fantasioso eta eroa.
11 Comments:
Espainola al zen Bukowski? (Broma da.) Oso ondo ekarria testua. Mmmua!
Aspalditik nuen Bukowski gurera ekartzeko gogoa.
I have no plans
I´ve drunk too much...
Bai, gehienbat azkenekoa, drunk too much...
ahggh (photo)
Zuen testua irakurri baino 2 minutu lehenago Bukowskiz hitz egiten duen testu batekin topatu naiz nire esku artean. Ez dakit destinua izan den ala kasualitate hutsa. Baina horrela gertatu denez, bertan irakurri dudan deskripziorik zorrotz, triste eta era berean, ederrena idatzi nahi dizuet:
“Charles Bukowski fue un escritor apasionado y solitario, un pájaro herido de vuelo lírico y pulmones frágiles, que se tuneó el hígado hasta convertirlo en un descapotable. La combustión del alcohol le prendió el verbo y alentó el principio de su vuelo literario.
Aunque algunos sólo le recuerden como a un borracho, la punta de su bolígrafo lo rajó todo y destripó el papel blanco gracias a una prosa que suturó algunas de las cicatrices más vergonzosas de la narrativa norteamericana contemporánea." Uste dut honekin dena esanda dagoela.
Edukian ados nago, forma ez zait gustatzen. Flipatuegia iruditzen zait.
Flipatua izango zen, mozkor puta bat izango zen, baina poesia inpaktantea eta ulerterraza da berea. Erraz iristen dena eta ahazten oso zaila dena.
Bushkowski for president
mozkorra=flipatua????
esnatu
Bukowski flipatua ez, baizik berari buruz horiek esan zituena. Mesedez.
Egia da, Zu. "que se tuneó el hígado hasta convertirlo en un descapotable" bezalako esaldiak niri ere ez zaizkit gustatzen. Uste dut denok gaudela funtsean ados. Nork ez du maite Bukowski?
Hori da, hori da! Gora Bukowski!
Enregistrer un commentaire
<< Home