NIRE KRISTALEZKO AHOA MILA ZATITAN PUSKATU ZUEN BELTZEZ BILDUTAKO NESKARI
Before you slip into unconsciousness,
I'd like to have another kiss,
Another flashing chance at bliss,
Another kiss.
Another kiss.
The days are bright and filled with pain.
Enclose me in your gentle rain.
The time you ran was too insane.
We'll meet again.
We'll meet again.
I'd like to have another kiss,
Another flashing chance at bliss,
Another kiss.
Another kiss.
The days are bright and filled with pain.
Enclose me in your gentle rain.
The time you ran was too insane.
We'll meet again.
We'll meet again.
14 Comments:
Nire gorputzean kiribildutako suge pozoitsu batek egingo lukeen bezala musukatzen nauzu
Erantzun maila
Ari naizela ari naizela
Wait just a moment
Jakina da magoak dena jakiten dutela azkeneako,(eta magak zer esanik ez), baño kontuz eh..
???? Kontuz zekin?
kontuz esaten danakin
????? Nork baina?
magabilakin ai nintzan
Ze ze zee?
i´m lost
traduzitu zazue mesedez, sk bestela batzuk ez deu ondo ulertzen, neuk beintzat..jejej
Lost in translation
I´m also in a unknown Japanese land
inglesa,....aze buruko mina! nei (ironiz) de puta madre emate zatenez lagunei traduzitzeko esan behar.....
Enregistrer un commentaire
<< Home